2 de febrero de 2015

[Lyric] Jolin Tsai (蔡依林) – Lectura de labios (唇語, Chun Yu) [Hanzi + Pinyin + Español]

Artista: Jolin Tsai
Album: PLAY《呸》
Fecha de Salida: 15 de Noviembre, 2014
Sello discográfico: Warner Music

Tracklist
01. Di Er Xing / 第二性
02. PLAY Wo Pei / PLAY我呸
03. Medusa / 美杜莎
04. Chun Yu / 唇語
05. I am not yours ft.安室奈美惠 Namie Amuro
06. Zi Ai Zi Shou / 自愛自受
07. Miss Trouble
08. Dian Hua Huang Hou / 電話皇后
09. Di San Ren Cheng / 第三人稱
10. Bu Yi Yang You Zen Me Yang / 不一樣又怎麼樣

[Mandarin]
04. 唇語
作詞: 梁锦兴
作曲: 黄晟峰

多神秘 你玩曖昧遊戲
萬人迷 因為有揭不完的迷
死心塌地久了 沒趣他就忘了珍惜你
綁架他的心 就讓他留有遐想餘地

若即若離 給點不給點的關係
給他一座島嶼 沒收他一片陸地

(1) 給他一段唇語 啟動他無窮想像力
浪漫關係 讓他去追 那得不到的美麗

(2) 解讀你的唇語 霧裡探花有多刺激
越是模稜 越是挑釁
挑逗好奇 以退為進

多風趣 你愛聲東擊西
他努力 因為你給他假想敵
就算他已無懈可擊 你也假裝小挑剔
偶爾像貓咪撒嬌 他就會束手就擒
愛他再深 也絕對不輕易揭底
讓他保持 對你愛不釋手的距離

Repetir (1) (2)
Repetir (1) (2)
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ

[Pinyin]
04. Chun Yu
Letra: Liang Jinxing
Composición: Huang Shengfeng

duō shén mì / nǐ wán ài mèi yóu xì
wàn rén mí / yīn wèi yǒu jiē bu wán de mí
sǐ xīn tā dì jiǔ le / méi qù tā jiù wàng le zhēn xī nǐ
bǎng jià tā de xīn / jiù ràng tā liú yǒu xiá xiǎng yú dì

ruò jí ruò lí / gěi diǎn bù gěi diǎn de guān xì
gěi tā yī zuò dǎo yǔ / mò shōu tā yī piàn lù dì

(1) gěi tā yī duàn chún yǔ
qǐ dòng tā wú qióng xiǎng xiàng lì
làng màn guān xì ràng tā qù zhuī
nà dé bù dào de měi lì

(2) jiě dú nǐ de chún yǔ
wù lǐ tàn huā yǒu duō cì jī
yuè shì mó léng yuè shì tiǎo xìn
tiǎo dòu hào qí
yǐ tuì wéi jìn

duō fēng qù / nǐ ài shēng dōng jī xī
tā nǔ lì / yīn wèi nǐ gěi tā jiǎ xiǎng dí
jiù suàn tā yǐ wú xiè kě jī / nǐ yě jiǎ zhuāng xiǎo tiāo tì
ǒu ěr xiàng māo mī sā jiāo / tā jiù huì shù shǒu jiù qín

ài tā zài shēn / yě jué duì bù qīng yì jiē dǐ
ràng tā bǎo chí / duì nǐ ài bù shì shǒu de jù lí

Repetir (1) (2)
Repetir (1) (2)
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ

[Español]
04. Lectura de labios [Lip Reading] [1]
Letra: Liang Jinxing
Composición: Huang Shengfeng

Tan misteriosa, juega a un artilugio de ambigüedad
Una seductora encantadora, porque posees un sinfín de enigmas por revelar
Después de ser devoto incondicional por largo tiempo, si se pone aburrido se olvidará de apreciarte
Roba su corazón y permítele tener un lugar para fantasear.

(1) Mantenlo con gran familiaridad, una relación en donde le das un poco y entonces ya no
Dale una isla, confisca su extensión de tierra.

(2) Dale un poco de lectura de labios por hacer
Por en marcha su imaginación
Una relación romántica – déjalo perseguir después
A esa inalcanzable belleza.

Descifrando el lenguaje de tus labios
Tan estimulante es buscar flores en la niebla
Mientras más ambiguo es, más provocativo
Burlando la curiosidad de uno,
Un paso atrás como medida para avanzar.[2]

Tan perspicaz, te encanta hacer un truco al este y entonces atacar al oeste [3]
Hace un gran esfuerzo, porque le has dado enemigos ficticios
Incluso si él es tan meticuloso hasta no haber nada que criticar, se un poco quisquillosa.

De vez en cuando, actúa malhumorada y mimada como un gatito, él se dejará capturar sin dar pelea.

Sin importar que profundamente lo amas, jamás debes exponer fácilmente tus secretos
Mantén una distancia donde sea encantador contigo, que no podrá dejarte ir.

Repetir (1) (2)
Repetir (1) (2)

Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: renn @ onehallyu.com

Notas del traductor [CH/ENG]
[1] 唇语 literalmente es “leguaje de labios”. Más allá del acto de leer labios, es lo que lees de los labios de alguien.Conceptualmente el mandarín va tras lo que se lee, mientras que en inglés fue tras la lectura de algo, así que唇语 y “lip Reading” no son estrictaetamente lo mismo.
[2] 以退为进 es una expresión y se refiere a una situación en donde en una superficie, se ve como si alguien estuviera haciendo concesiones o físicamente dando un paso hacia atrás, pero la verdadera intención es obtener ganancias o avanzar.
[3] 声东击西 es otra expresión tactica. Haces parecer que fueras a atacar un lugar, pero en realidad atacas otro.

Notas personales:
¡Amo esta canción con locura! XD –cofcof aunque se me olvido que no había hecho la traducción hasta ahora cofcof-
Debo aceptar que al inicio de la canción me da un sentimiento de película de 007(?), ¡su ritmo acompasado es seductor! Creo que le quedó perfecto el concepto del MV.
Sobre la letra, que mejor que un juego de tira y afloja…. Por alguna razón me acordé del libro de Ovidio “El arte de amar”, esa forma de hacer que el otro se interese, seducirlo, ¡definitivamente caería al instante!
Y sobre el video… ¡Jolin se ve tan hermosa *^*! Me gusta todos sus vestuarios, y también como cada uno de sus personajes juega con su “presa” ¡es tan genial!, pero eso sí, hay algo que no acepto… ¿por qué cuando tenía que cortarle la arteria a uno? Eso fue tan… película de Jhonny Deep! –jajaja- ¡y lo peor es que sale tanta sangre! Hubiera preferido que le clavara un algo en el pecho ¬.¬
Pero en fin, pasando de eso, me gustó mucho, espero ustedes también los disfruten.


No hay comentarios.:

Publicar un comentario