6 de mayo de 2016

[Lyric] Ronghao Li (李榮浩) – No puedo soportarlo (不將就, Bu Jiang Jiu) [Hanzi + Español]

Artista: 李榮浩 (Ronghao Li)
Album: 有理想 (An ideal)
Fecha de salida: 22 de Enero, 2016
Sello discográfico: Warner Music
Track List :
1. 野生動物 (Wild Animals)
2. 滿座 (Full House)
3. 有理想 (An Ideal)
4. 爸爸媽媽 (Mama & Papa)
5. 流行歌曲 (Popular Songs)
6. 優點 (Merit)
7. 不將就 (Can't Bear It)
8. 心裡面 (In My Heart)
9. 女孩 (Girls)
10. 宛若新生 (Turnaround)
11. 大太陽 (The Big Sun)


[Mandarin]
10. 不將就
作詞: 李榮浩、黃偉文
作曲: 李榮浩

那時候 我以為愛的是生活
也算懂得 什麼適合什麼不可
最近還是一樣努力著 配合你的性格
你的追求者 你的坎坷 我開的車

算一算 虛度了多少個年頭
彷彿足夠寫一套錯愛的春秋
如果以後 你還想為誰 浪費美好時候
眼淚只能在我的胸膛 毫無保留

互相折磨到白頭 悲傷堅決不放手
開始糾纏之後 才又被人放大了自由
你的暴烈太溫柔 感情又痛又享受
如果我說不吻你不罷休 誰能逼我將就

你問我 為什麼頑固而專一
天下太大 總有人比你更合適
其實我覺得這樣不值 可沒選擇方式
你一出場別人都顯得不過如此

互相折磨到白頭 悲傷堅決不放手
開始糾纏之後 才又被人放大了自由
你的暴烈太溫柔 感情又痛又享受
如果我說不吻你不罷休 誰能逼我將就

互相折磨到白頭 悲傷堅決不放手
開始糾纏之後 才又被人放大了自由
你的暴烈太溫柔 感情又痛又享受
如果我說不吻你不罷休 誰能逼我將就
他們不過將就
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ

[Español]
10. No puedo soportarlo [Stubborn Love / Amor obstinado]
Letra: Li Ronghao, Huang Wei Wen
Composición: Li Ronghao

En ese entonces pensaba que el amor lo era todo
Podía saber lo que debería o no hacer
Aún soy como antes, intentando duro concordar con tu personalidad
Tu cotejo, tu dulzura me conmovió.

Contados una y otra vez, ¿cuántos años han de ser desperdiciados?
Parece que son suficientes para escribir una novela de romance sobre la juventud vehemente
En el futuro, si aún quieres gastar tu hermoso tiempo solo por alguien más
No puedo evitar enterrar todas mis lágrimas en mi pecho
Hasta que nada quede.

Atormentándonos hasta que nuestro cabello se vuelva gris
Sin importar cuánto dolor sea, no me daré por vencido.
Incluso desde que quedamos atrapados juntos,
Pude sentir tu generosidad,
Tu ferocidad es tan dulce.
Fue herido por esta, así como la disfruté
Si digo que no te besaré, no me estoy dando por vencido contigo
¿Quién puede obligarme a amar de improviso?

Me preguntaste por qué soy tan obstinado y amo así con todo mi corazón
El mundo es grande, siempre hay alguien mejor que tú
A decir verdad, creía que esto no vale la pena
Pero no tengo otro camino,
Ya que apareciste, las demás se volvieron nada.

Atormentándonos hasta que nuestro cabello se vuelva gris
Sin importar cuánto dolor sea, no me daré por vencido.
Incluso desde que quedamos atrapados juntos,
Pude sentir tu generosidad,
Tu ferocidad es tan dulce.
Fue herido por esta, así como la disfruté
Si digo que no te besaré, no me estoy dando por vencido contigo
¿Quién puede obligarme a amar de improviso?

Atormentándonos hasta que nuestro cabello se vuelva gris
Sin importar cuánto dolor sea, no me daré por vencido.
Incluso desde que quedamos atrapados juntos,
Pude sentir tu generosidad,
Tu ferocidad es tan dulce.
Fue herido por esta, así como la disfruté
Si digo que no te besaré, no me estoy dando por vencido contigo
¿Quién puede obligarme a amar de improviso?

Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: Anne Noh @ Counterattack International Fans (YTB)

Nota personal: ¿Por qué una canción de Ronghao si ni siquiera he escuchado su album?
Bueno pues con eso de que estoy muy interesado en QingYu, me encontré con que en un fanmeeting Wang Qing interpretó esta canción, y ya que había video con traducción,... simplemente me dio por querer escucharla.
Aquí mi versión favorita ♥ :P (Y a continuación la original -jaja-)


- 2015.11.21 "This Summer" Fanmeet in Tianjin - 不將就 (Stubborn Love) by Wang Qin


MV

1 comentario:

  1. excelente tradicion, me encanta! me gustaría leer mas traducciones de la musica de li ronghao, gracias!!!

    ResponderBorrar